Mattheus 13:43

SVDan zullen de rechtvaardigen blinken, gelijk de zon, in het Koninkrijk huns Vaders. Die oren heeft om te horen, die hore.
Steph τοτε οι δικαιοι εκλαμψουσιν ως ο ηλιος εν τη βασιλεια του πατρος αυτων ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
Trans.

tote oi dikaioi eklampsousin ōs o ēlios en tē basileia tou patros autōn o echōn ōta akouein akouetō


Alex τοτε οι δικαιοι εκλαμψουσιν ως ο ηλιος εν τη βασιλεια του πατρος αυτων ο εχων ωτα ακουετω
ASVThen shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.
BEThen will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear.
Byz τοτε οι δικαιοι εκλαμψουσιν ως ο ηλιος εν τη βασιλεια του πατρος αυτων ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
DarbyThen the righteous shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that has ears, let him hear.
ELB05Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in dem Reiche ihres Vaters. Wer Ohren hat zu hören , der höre!
LSGAlors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Peshܗܝܕܝܢ ܙܕܝܩܐ ܢܢܗܪܘܢ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܒܡܠܟܘܬܗ ܕܐܒܘܗܘܢ ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܕܢܐ ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ܀
SchAlsdann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre!
Scriv τοτε οι δικαιοι εκλαμψουσιν ως ο ηλιος εν τη βασιλεια του πατρος αυτων ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
WebThen shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
Weym Then will the righteous shine out like the sun in their Father's Kingdom. Listen, every one who has ears!

Vertalingen op andere websites


TuinTuin